Min ordlista ger nu förslag på å, ä och ö

Jag har äntligen (efter många långa nätter) lyckats skapa en ordlista som fungerar riktigt bra!

Den nya ordlistan

  • föreslår å, ä och ö – utan att du behöver ta fram menyn (!)
  • kommer ihåg ord du skrivit och blir därmed bättre med tiden
  • känner av felstavningar och rättar automatiskt när det är möjligt
  • föreslår relevanta ord, om möjligt

Så här kan det se ut när du använder den nya ordlistan

iphone-ordlista-forslag.jpg

Tyvärr har iPhone inte så bra koll på Sverige och svenska tecken som å, ä och ö. Trots att man väljer svenska och svenskt tangentbord i inställningarna så ger inte iPhone några förslag när man skriver ”overvagande” eller ”aterse”. Detta har inte någonting att göra med min ordlista utan är alltså en brist i iPhone.

Men, det går att lura iPhone! Tricket, som är helt valfritt, är att man ersätter de befintliga brittiska ordlistefilerna med de svenska ordlistefilerna och därefter väljer ”Engelska (UK)” som tangentbord. Det gör du under Inställningar -> Allmänt -> Internationellt -> Tangentbord.

När du nästa gång ser tangentbordet, exempelvis när du skall skriva ett mejl, så klickar du en gång på denna knapp . Tangentbordet ställs då in till att vara ”Engelska (UK)”. Detta innebär i praktiken att den brittiska ordlistan används när du skriver. Har du ersatt den brittiska ordlistefilerna med de svenska så är du nu färdig. Så länge du använder det brittiska tangentbordet kommer du att få förslag på å, ä och ö(!).

Rent praktiskt så går själva tricket till på det sättet att du ändrar på ordlistans filnamn så att alla filer får namnet ”en_GB” istället för ”sv_SE”. Exempelvis får alltså ordlistefilen ”sv_SE-unigrams.dat” namnet ”en_GB-unigrams.dat”. När du överfört filerna måste du starta om din iPhone (och eventuellt även återställa din personliga ordlista).

Om du inte förstår hur du skall göra ovanstående så hittar du mer information på hjälpsidan.

Naturligtvis kan du överföra alla ordlistefiler utan att döpa om dem. Men då måste du alltså mata in å, ä och ö manuellt (precis som tidigare). I övrigt får du alla fördelar som jag punktade upp i början på detta inlägg.

Denna ordlista går även att ladda hem via SwePhone. Ordlistan som hamnar i SwePhone kommer att ha alla nya finesser, bortsett från att å, ä och ö föreslås. Vill du att detta skall fungera måste du alltså utföra ovanstående ”trick”. Den stora fördelen med SwePhone är att du slipper jobbet med att överföra filerna till din telefon.

Det finns fortfarande saker som kan bli bättre. Jag har uppdaterat statussidan med mer information om vad som kan bli bättre.

Jag har ännu inte haft möjlighet att prova ordlistan på en iPhone 1.1.2. Även i 1.1.2 måste du utföra ovanstående ”trick” för att få å, ä och ö att fungera.

Andra bloggar om: , , , , , , , , ,

55 svar to “Min ordlista ger nu förslag på å, ä och ö”

  1. Flip Says:

    Funkar likadant i 1.1.2 men grymt smidigt blir det om man kan leva med att visa saker står på tyska 😉

  2. Kia Says:

    Det var tråkigt att höra. Jag har uppdaterat mitt inlägg. Tack för hjälpen!

  3. Flip Says:

    y och z byter plats också på tangentbordet

  4. Kia Says:

    Mellanslagstangenten får namnet ”Leerzeichen”. I övrigt ser allting ut att vara på svenska.

  5. Bosse Says:

    Provade på min Touch (med 1.1.2) men allt i gränssnittet blir på tyska. Däremot funkar den svenska ordlistan 🙂

  6. svenbox Says:

    Det funkar! Lite synd på de tyska små detaljerna, men det är DEFINITIVT värt det. Nu kan man ju faktiskt skriva ord för ord istället för bokstav för bokstav! Det dröjer nog inte så länge innan du eller nån annan löser problemet som gör att man nu är tvungen att byta till tyska… hoppas jag. Och hoppas också att detta hamnar i nån source så att folk som inte orkar lära sig hur man ftp:ar in filerna får tillgång till detta!

  7. Kia Says:

    Jag har letat en del efter en lösning. Men än så länge utan resultat. Det är även möjligt att killarna som gjort SwePhone hittar en lösning.

  8. Lone_fox Says:

    Äntligen även dom vi inte är riktigt framme ännu! Går det inte att för över alla svenska översättningar och ersätta allt fultyskt?

    Snart så!

  9. Oskar Says:

    Skit också. Jag måste kunna använda alla tre språken, svenska, engelska och tyska!! Kan man inte byta med den franska ordlistan istället? 🙂

  10. Oskar Says:

    Svar på min egen fråga:

    Jo visst fan går det med att köra italienskt tangentbord istället för tyskt! Fördelen är dessutom att tangentbordet är exakt likadant som Svenskt och Engelskt. (På det tyska så byter Z och Y plats.) Tråkigt bara för folk som måste använda både de italienska och svenska tangentborden… 😉

    Nu är allt frid och fröjd och det går nästan lika fort att skriva svenska som engelska! Bara lite tweaking av ordlistans prioriteringar kvar. (Skriver oftare ”har” än ”här”, t.ex.)

    Kia2 är dagens hjälte! Herzliche Grüße från ett vackert Sydtyskland.

  11. Kia Says:

    Tack Oskar. Jag har ändrat i instruktionerna.

    När det gäller din fråga ”Nu är det bara lite tweaking av prioriteringar kvar. T.ex. så skriver jag oftare ”inte” än ”inre”, ”har” än ”här”, ”på” än ”pa”, etc.” så kommer mitt svar här:

    Är det inte bra att iPhone förelår ”inre” när du skriver ”inte”? Eventuellt kanske den lär sig att inte föreslå detta med tiden – men innan den vet någonting om dig så tror jag inte att man kan förvänta sig att den skall veta att du aldrig är intresserad av ordet ”inre”, eller?

    När det gäller ”har” så är det lite klurigt. Det finns både ”har”, ”här” och ”hår” som möjliga förslag. ”Har” och ”här” är båda väldigt vanliga ord. Eventuellt kan jag fixa problemet genom att göra om frekvensfördelningen. Just nu har nämligen ”har”, ”här” och ”hår” samma frekvens…

    När jag skriver ”pa” så får jag förslaget ”på”. Om du får något annat så kan det vara läge att återställa din personliga ordlista.

    Tack för din feedback!

  12. Henrik Says:

    Öhm… på min iPhone så stämmer inte det italienska tangentbordet med det svenska…

    Ska testa det tyska… Schkumt!

    min är 1.1.1.

  13. Snowdog Says:

    Det är ”fel” på det italienska tangentbordet på 1.1.1.
    hade samma problem, uppdaterade till 1.1.2 och då är det italienska samma som det svenska.

  14. Henrik Says:

    Tack för ett snabbt svar.

    För alla som har trubbel med 1.1.1 kan jag hälsa att om du ersätter den brittiska (en_GB) så fungerar det.

    Så om du, förutom den amerikanska ordlistan, aktiverar den brittiska, och döper om filerna (sv_SE -> en_GB) så kommer Overvaldigande att bli Överväldigande vilket är… Överväldigande!

    Jag har INTE provat att ersätta de amerikanska ordlistorna, det får någon annan mer spänningssökande person gärna testa 😉

    Ha det!

  15. Kia Says:

    Jag har uppdaterat inlägget med denna nya information. Visst måste du välja tangentbord ”engelska (UK)” för att det skall fungera?

  16. Henrik Says:

    Ja, sorry, var nog lite oklart i min post.

    Jag aktiverar, under Settings->General->International->Keyboards det brittiska ”English (UK)”.

  17. Kia Says:

    Jag har nu provat att välja Engelska (UK) som tangentbord samt att välja Engelska som språk. Men jag får bara engelska förslag när jag skriver.

    Konstigt.

    Jag rekommenderar tills vidare italienska, trots att y och z byter plats på 1.1.1.

  18. Henrik Says:

    Ja för mig funkar det klockrent. Skumt. Men min telefon kanske är knäpp så att det funkar.

    Oavsett så är det fenomenalt bra jobbat Kia. Stort tack!

  19. svenbox Says:

    Italienska funkar fint för mig (1.1.1)

  20. zightx Says:

    Oh, riktigt bra jobbat kia, har verkligen längtat efter denna funktion!

    Har en 1.1.2 och ska se om det går att ersätta brittiska ordlistorna eller något för jag vill inte ha veckodagarna på Italienska. Men går det annars inte bara att översätta de delarna som blir på Italienska när man väljer det?

  21. Isak Says:

    Detta var lite lustigt 🙂

    Från början ville jag inte installera swePhone och kunde inte ställa om språk till svenska i den inställningsmenyn. Därför döpte jag om ordlistorna jag laddat ner här till en_US-unigrams osv.

    Måste vara därför detta funkat för mig hela tiden, men jag trodde att det skulle vara så ”by default” 🙂

    Mycket lustigt =)

    Trevlig vecka !

  22. zightx Says:

    Dock vill man ju inte ersätta engelska ordlistan om man vill skriva på engelska någon gång.

  23. Lone_fox Says:

    En_GB fungerar bra och med Y där det ska vara! 🙂

  24. Kia Says:

    Jag har kommit på ett smartare sätt att utföra ”tricket” på. Nu kan man ha telefonen inställd på svenska och samtidigt få å, ä och ö förslag! Dessutom hamnar tangenterna på sin rätta plats! Jag har uppdaterat mitt inlägg med den nya informationen.

  25. zightx Says:

    Ah, du gjorde som jag sa. 🙂

    Hade inte ens hunnit testa det än men nu när du skrivet det så ska jag genast dra in den nya listan.

  26. Kia Says:

    Jasså, det måste jag ha missat 🙂

  27. svenbox Says:

    Kia du skriver i kommentar ovan: ”Jag har kommit på ett smartare sätt att utföra “tricket” på. Nu kan man ha telefonen inställd på svenska och samtidigt få å, ä och ö förslag! Dessutom hamnar tangenterna på sin rätta plats! Jag har uppdaterat mitt inlägg med den nya informationen.”

    Vad menar du? För i inlägget tipsar du ju om att använda en_GB? Nu har jag gått från tyska-italienska-engelska (GB)… Vore kul att återända till Svenska… Även om det inte spelar nån roll, det enda som påverkas är några få knappar. Det engelska (GB) tangentbordet ser ju också identiskt ut som det svenska så det är ett i stort sett perfekt ingrepp…

  28. Kia Says:

    I ursprungsinlägget så skrev jag att ”tricket” var att man skulle byta språket till italienska (eller tyska). Men det behöver man inte göra. Det går bra att låta språket vara svenska.

    Det enda man behöver göra är att ändra tangentbordet så att det är är inställt på ”Engelska (UK)” och ersätta en_GB-filerna med mina ordlistefiler.

    Skillnaden är alltså att du nu kan bibehålla alla översättningar som följer med SwePhone och använda min ordlista, med alla finnesser, samtidigt.

    När jag säger att det nya sättet är smartare så menar jag alltså i förhållande till mina tidigare instruktioner. Det är så klart möjligt att du redan gjorde på det smartare sättet utan att meddela mig 🙂

  29. Linnea Says:

    Hej!
    Jag la just in din ordlista med iBrickr och la det som en_GB enligt din instruktion. Var lite rädd att sabba någonting eftersom jag aldrig använt iBrickr förrut, men det gick ju helt lysande enkelt!
    Tack så oerhört mycket! Det här är ju GULD!!

  30. Viktor B Says:

    jag undrar varför det fungerar när man ersätter den brittiska ordlistan egentligen. Det måste ju vara någon skillnad eftersom det inte funkar i den svenska lika bra. Har du något svar?

    Sen så borde det rättas till så att det inte blir frän när man skriver fran, naturliga vore från.

    Tack för ett grymt jobb !!

  31. Kia Says:

    Av någon anledning så fungerar det bara om man ersätter de ordlistor som följer med iPhone som default. Dvs tyska, franska och engelska. Jag vet inte exakt vad det beror på – men jag hoppas att någon räknar ut det snart.

    Det är många saker som kan bli bättre med ordlistan och jag arbetar med det (på min fritid). Du kan se mer på status-sidan.

  32. Wizell Says:

    Hej!!!!!

    Har en liten fråga får inte min/mitt svenska tangentbord eller min svenska ordlista att funka..DEN MISSAR Å Ä Ö som på allmänt står det i stället allm?nt.Har köpt min telefon i thailand så tror att det är något thaitecken som byter ut mina å ä ö.Man blir ju inte något tokig när man läser aftonbladet eller skickar sms……….Vore nice om någon hade en lösning

  33. Nisse Says:

    Hej och tack Kia!

    Testade precis på min 1.1.2 och det funkade perfekt. Tack igen!

  34. mr newsion Says:

    Fixade det hela med Ibrickr.
    Sjukt mycket meck jmfrt m mina gamla HTC/qtek där man helt enkelt kunde hämta ett svenskt tangentbord! Hur svårt ska det vara?????
    Trots allt STOR respekt Kia, du är en ängel!
    ** mr newsion

  35. Linnea Says:

    Hej Kia! Jättebra du har fixat. Finns bara en enda sak i ordlistan som verkligen inte fungerar. ”Att” blir jämt rättat till ”ätt”. ”Ätt” borde väl ändå ha ganska låg frekvens jämfört med ”att”. Har försökt men vet inte om jag gör rätt. Har ändrat siffran före ”att” i src/swedish.txt till 93 (”ätt” har 92″) men det fungerade inte..

  36. Anders Says:

    Överväldigande snyggt Kia! Jag utförde ditt ”trick” på min 1.1.2 och passade samtidigt på att ta bort de ordlistor jag inte använder som tyska franska och italienska. De engelska filerna backade jag upp. Å,Ä Ö funkar klockrent! Tack!

    Anders

  37. zightx Says:

    mr newsion: Kan ju bero på att iPhonen inte är offciellt lanserad i Sverige. När den släpps i Sverige lär den ju ha svenska ordlistor precis som i de andra länderna.

    De flesta orden fungerar bra men ibland får man riktigt konstiga förslag på ord. T.e.x ”att” blir ”ätt” som Linnea också skrev.

    Tycker relevansen på ”Så” borde höjas också, verkar vara väldigt svårt att få den att lära sig det.

  38. Kia Says:

    Tack för era kommentarer!

    Jag arbetar på en formel för att fördela relevansen bättre än idag. Att ”att” ger förslaget ”ätt” skall jag titta närmare på. Det går säkert att lösa på något bra sätt.

  39. zightx Says:

    Ordet ”förlåt” verkar inte finnas med knappt det blir vara konstiga ord när man försöker skriva det. ”dig” blir ”sig” vilket jag också tycker det inte borde bli.

  40. Martin Says:

    Superbra, tack tack tack tack!

  41. Bosse Says:

    Jag har nyss gjort en v1.1.3 Jailbreak (Devteam) av min iPod Touch.

    Jag kopierade över dina svenska ordlistor utan att byta namn på dem, dvs inget ”trick”, och de fungerar rakt av. Man kan också se att det nu finns holländska spanska ordlistor med vilket det inte gjorde förut tror jag.

    Allt är alltså mycket enklare nu!

  42. Bosse Says:

    Glöm vad jag sa ovan. Så lätt verkar det inte riktigt ha varit. Förmodligen plockade stavningskontrollen upp ord ur min personliga ordlista och inte från de jag kopierade över…

  43. Tybalt Says:

    Helt underbart! Stort tack och all respekt.

    En seriös fråga bara…var/hur donerar jag? 🙂

  44. Kia Says:

    Varsågod. Donationer är ej nödvändiga.

  45. ralp Says:

    Hej Kia,

    tack för ditt nerlagda jobb på det här. Två saker bara…

    1. Varför måste man har båda engelska OCH svenska tangentbordet aktiverad? Jag provade med enbart engelska och det verkar funkar lika bra. Så slipper man lilla globusikonen – eller har jag missat något?

    2. Det tog mig en halv timme att fixa det här ”tricket”. Eftersom jag aktiverade det vanliga – amerikanska – ”Engelska” och inte ”Engelska (UK)”. Du kanske kan lägga till en liten mening så att såna som jag inte torskar på samma slarv. 😉

    Hejhopp. Ralp

  46. Kia Says:

    1. Du behöver inte ha båda samtidigt. Men har du valt svenska som språk så brukar det inte gå att avaktivera svenska som tangentbord.

    2. Jag tror att jag skrivit UK överallt. Men om du hittar något ställe där jag missat det så skall jag uppdatera.

    Hejhopp.

  47. Anders Says:

    Underbart jobb Kia, för en tekniknörd och sms-galning som mig är din ordlista ovärderlig! 🙂

    Keep up the great work!

  48. Patrik Says:

    Hej hej och tack för en superb ordlista.

    Jag vill minnas att jag läst nånstanns att folk gått in och ändrat frekvens själva, hur kan man göra det?

    one-letter-words är ju orörd, vilket medför att när jag skriver ”i” så vill den ändra till ”I”. Lite irriterande det med.

    De ord jag kan komma på på svenska är ju ”i”, ”å” och ”ö”.

    Den kan ju inte innebära så mkt jobb men skulle underlätta en hel del. Finns det nått sätt man kan hjälpa till med den?

  49. Kia Says:

    Hej Patrik!

    Jag har redan skapat en one-letter-words fil. Det var väldigt lätt. Tyvärr fungerar den inte. Jag har provat allt möjligt för att få den att fungera. Men utan resultat…

    Även om man tar en existerande one-letter-words fil (exempelvis den tyska) och döper om den till en_GB eller sv_SE så får man fortfarande förslag på ”I” när man skriver ”i”. Även om man tar bort en_US-one-letter-words.dat.

    Mycket konstigt. Förmodligen är det hårdkodat i iPhone någonstans.

  50. mattias Says:

    ‘dig’ blir ‘sig’ upplever jag också som störigt (eftersom bokstäverna är så små vill man koncentrera sig att titta på dem tycker jag och inte behöva kika upp vad rättstavaren håller på med.)… ‘att’ blir ‘ätt’ är ännu jobbigare. Kort sagt, om jag skriver ett ord som finns i ordlistan (som ju ‘sig’ och ‘att’ iaf borde göra) så vill jag inte ha förslag på vad jag borde skriva. Om jag däremot skriver ‘hig’ så får den ju gärna föreslå ‘sig’ lika gärna som ‘dig’ (fast helt utifrån vad som är vanligast för mig förstås).

  51. mattias Says:

    oups.. glömde säga en sak dock… tack för ett strålande jobb och en bra ordlista! 🙂

  52. daniel Says:

    Måste väl pusha lite för fenomenet med ordet ätt. Jag kan inte minnas när jag använde det ordet senast, kan man därför inte helt enkelt ta bort det? Man borde väl kunna göra likadant med alla andra mindre frekventa ord som inte borde poppa upp sådär. Skulle man behöva det är det ju bara att manuellt skriva in det så finns det ju i ens personliga ordlista. Kunde ha testat själv men begriper inte hur jag ska editera filerna…

    Måste ju också säga att ditt jobb är lysande! Känns som man har fått en ny telefon nästan. 🙂

  53. Kia Says:

    I nästa version kommer denna och många andra buggar vara fixade! Håll ut lite till!

  54. dacke Says:

    Var finns filen man kan ladda ner


Lämna ett svar till Flip Avbryt svar